Automatic Translation to Controlled Medical Vocabularies

نویسندگان

  • András Kornai
  • Lisa Stone
چکیده

In the medical domain, over the centuries several controlled vocabularies have emerged with the goal of mapping semantically equivalent terms such as fever, pyrexia, hyperthermia, and febrile on the same (numerical) value. Translating unstructured natural language texts or verbatims produced by healthcare professionals to categories defined by a controlled vocabulary is a hard problem, mostly solved by employing human coders trained both in medicine and in the details of the classification system. In this chapter we survey the automatic translation or autocoding systems currently in use.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Automatic Classification and Visualization of UMLS Source Vocabularies through Semantic Group Profiles

The Unified Medical Language System® (UMLS) is a comprehensive terminology integration system designed to support the development of electronic information systems. The UMLS integrates 161 source vocabularies, though for a given purpose, a developer may not need every vocabulary. With the breadth of vocabularies available, there is a need for classifying the UMLS source vocabularies with respec...

متن کامل

Translating the foundational model of anatomy into french using knowledge-based and lexical methods

BACKGROUND The Foundational Model of Anatomy (FMA) is the reference ontology regarding human anatomy. FMA vocabulary was integrated into the Health Multi Terminological Portal (HMTP) developed by CISMeF based on the CISMeF Information System which also includes 26 other terminologies and controlled vocabularies, mainly in French. However, FMA is primarily in English. In this context, the transl...

متن کامل

Contribution to Terminology Internationalization by Word Alignment in Parallel Corpora

BACKGROUND AND OBJECTIVES Creating a complete translation of a large vocabulary is a time-consuming task, which requires skilled and knowledgeable medical translators. Our goal is to examine to which extent such a task can be alleviated by a specific natural language processing technique, word alignment in parallel corpora. We experiment with translation from English to French. METHODS Build ...

متن کامل

Improvements on Automatic Word Codification for Connectionist Machine Translation

Encouragingly accurate translations have recently been obtained using a connectionist translator called RECONTRA (Recurrent Connectionist Translator). In order to deal with tasks of medium or large vocabularies, distributed representations of the lexicons are required in this translator. A simple connectionist model has been recently designed to automatically obtain word distributed representat...

متن کامل

Open Data Vocabularies for Assigning Usage Rights to Translation Memories

An assessment of the intellectual property requirements for data used in machine-aided translation is provided based on a recent EC-funded legal review. This is compared against the capabilities offered by current linked open data standards from the W3C for publishing and sharing translation memories from translation projects, and proposals for adequately addressing the intellectual property ne...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2003